上海海洋大学师生在第三十六届韩素音国际翻译大赛中获得佳绩
发布人:邓叶芬  发布时间:2024-11-28   浏览次数:13

11月23日,第三十六届韩素音国际翻译大赛颁奖典礼暨翻译促进人类文明交流座谈会在北京举行。上海海洋大学外国语学院马百亮老师和尤玉金同学分别作为二等奖和优秀奖获得者代表参加了颁奖典礼并上台领奖。

韩素音国际翻译大赛创办于1989年,是中国翻译界组织时间最长、规模最大、影响最广的翻译比赛,在我国翻译界具有举足轻重的地位,是来自国内外的翻译爱好者展示自我、交流学习的重要平台,对于推动我国翻译事业的发展、培养翻译人才以及促进文化交流发挥了不可替代的重要作用,素有翻译界“奥斯卡”之称。参赛选手不仅有全国各地的高校师生,还有来自国家机关、军队、企事业单位的翻译工作人员、自由职业者及其他翻译爱好者。

本次大赛设立汉语与英语、法语、俄语、西班牙语、阿拉伯语、德语、日语、朝鲜语、葡萄牙语、意大利语10个语种的双向互译,共收到全球各地的参赛译文30864份,竞争之激烈可见一斑。在获奖范围和数量上,上海海洋大学都取得了很大的突破,获得二等奖3项,优秀奖3项,其中龚云璐同学荣获英译汉二等奖,马百亮老师荣获汉译英二等奖,李海英老师荣获汉译朝二等奖。

上海海洋大学与韩素音国际翻译比赛之间的缘分已有近十年的历史。2015年,在马百亮的指导之下,当时仍是大一新生的居阳同学荣获第27届韩素音国际翻译奖汉译英组二等奖。2016年,马百亮本人荣获28届汉译英组二等奖(一等奖空缺)并受邀作为获奖代表发言。从此,在韩素音国际翻译奖的获奖榜单上,上海海洋大学几乎年年榜上有名。

在全球竞争日益加剧和百年未有之大变局的背景下,翻译在文明互鉴过程中的重要性愈发凸显。外国语学院一直秉持“以赛促学、学练结合”的原则,积极开展丰富多元的翻译实践活动,鼓励学生积极参与各类翻译赛事,以扎实的语言功底向世界讲好中国故事,传播中华优秀传统文化。能够在本届大赛中获得如此优异的成绩,充分展示了外国语学院多年以来不断提高翻译教学水平、提升翻译人才培养质量的丰硕成果,也大大提高了上海海洋大学的知名度和美誉度。

(供稿:外国语学院)