外国语学院潘丽红老师获得国家二级口笔译资格证书
发布时间:2011-03-22   浏览次数:4774
      外国语学院潘丽红老师参加2010年11月国家人事部二级口笔译资格证书考试并顺利通过。该考试全称是全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI),是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项国家级职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。根据全国翻译专业资格(水平)考试网查询,2010年11月全国通过英语二级口译的总人数仅为88人。(参考网站:http://www.catti.net.cn/2011-02/10/content_330904.htm 。)而根据2008年下半年考试网数据统计,2008年下半年全国二级口译考试的通过率为仅为5.53%,二级笔译考试的通过率为13.17%。
      该考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译;两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。资深翻译实行考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书;一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得。资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定。因此,申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加二级或三级口译或笔译翻译的考试。
      全国翻译专业资格(水平)考试每年举行两次,分别在5月份和11月。口译考试分为:《口译综合能力》和《口译实务》;笔译考试分为:《笔译综合能力》和《笔译实务》。各级别口译、笔译考试均分两个半天进行。各级别《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟;各级别《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。各级别笔译考试采用纸笔作答方式进行,口译考试采用听译笔答和现场录音方式进行。考试侧重评价考生的实际翻译能力和水平。(参考网站:http://www.catti.net.cn/ )
      潘丽红老师于2010年4月至9月期间在上海海洋大学人事处和外国语学院支持下,利用业余时间在某知名培训机构参加同声传译培训,并以优异成绩获得剑桥同声传译证书,该证书是英国剑桥翻译学会同声传译资格认证。此外,在上海海洋大学的对外交流过程中,潘丽红老师也多次为校院领导承担接待口译与会议口译工作。2010年世博会期间,她被借调到外事办工作,同时还承担着每周12学时的教学任务。尽管如此,她还是出色的完成了教学工作和外事工作,并利用周末时间参与同声传译的培训。此次她能通过国家高级别的口译和笔译资格考试,是她多年勤奋学习、积极上进的结果,也是外语学院注重青年教师技能学习和培养的体现。

(撰稿:杨勇)