我校成立翻译与词典研究所
发布时间:2008-06-18   浏览次数:4057
      6月17日下午,外国语学院“翻译与词典研究所”揭牌仪式在科技大楼四楼会议室举行。这是继语言研究所后,外国语学院搭建的又一科研平台,该所将专门从事翻译学和词典学研究与编撰工作。校长潘迎捷出席仪式并为研究所揭牌,上海外国语大学英语学院副教授、全国杰出中青年口译专家徐海铭博士应邀出席仪式并做学术报告。校人事处、科技处等部门领导及学院师生代表出席成立仪式。

潘迎捷校长和徐海铭博士共同为研究所揭牌

      欣闻我校外国语学院成立“翻译与词典研究所”, 国内很多兄弟院校和同行纷纷用各种方式表示祝贺。全国双语词典专业委员会主任、广东外语外贸大学词典学研究中心主任、博士生导师章宜华教授亲自发来了贺信。他衷心祝愿我所的成立能促进我国辞书和翻译事业的发展,并预祝我所在不远的将来能取得辉煌成就,为培养更多的词典和翻译人才做成贡献。
      仪式上,外国语学院英语系教授、词典学研究专家陈伟博士介绍了研究所成立的背景及研究内容。他强调指出,翻译与词典研究所的成立旨在抓住学校深化办学内涵、提升综合实力、大力发展人文学科的历史际遇,为学校与学院的发展踏踏实实地做一点实实在在、力所能及的工作。具体地,就是以翻译学与词典学的交叉渗透研究为主线,紧密跟踪学术发展前沿,努力打造学术交流与研究平台,催生学术成果,从而扩大学校、学院在全国人文社科尤其是外语学科领域的影响;同时,整合、开发并培育学术人才资源,促进外国语学院与学校强势学科的合作,推动外国语学院融入到学校可持续发展战略洪流中。

徐海铭博士作专题报告

      鉴于词典项目是典型的学术团队合作项目,需要不同学科、不同工作背景的合作和支持,为此,研究所特地聘请了广东外语外贸大学章宜华教授,上海辞书学会秘书长、上海辞书出版社语文词典中心主任、《辞书研究》编辑部主任徐祖友编审等8名有着深厚理论学养与词典编纂经验的兄弟院校或单位专家学者作为兼职研究员。他们对我校外语学科的发展极为关心,主动表示要提供各类技术支持与理论指导。成立仪式上,科技处领导专门为兼职研究员代表徐海铭博士颁发了聘书。
      潘迎捷校长在仪式上发表了热情洋溢的讲话,对研究所的成立表示祝贺。他充分肯定了外国语学院成立近2年所取得的发展成绩,并指出该研究所的成立意味着学院又一个学术研究方向的确立。他殷切希望,外国语学院的学科建设在遵循语言研究规律的同时,应把语言研究成果融入学校食品、海洋等优势特色学科,以逐步培育出海洋大学特色的外语学科优势,为高水平特色大学创建做出应有的贡献。他勉励广大教师尤其是青年教师在学校更名、校区变迁等带来的巨大发展机遇中,爱岗敬业,乐于奉献,力争取得更大成绩。
      成立仪式在热烈的掌声中圆满结束。会后,“翻译与词典研究所”主持了首场学术活动,由兼职研究员徐海铭博士做了题为“交替传译中译员笔记困难及其原因实证研究”的学术报告。

(外国语学院)